Bạn có biết: 82% nhà tuyển dụng Nhật loại hồ sơ ngay từ lần đọc đầu tiên nếu phát hiện lỗi ngôn ngữ hoặc diễn đạt không phù hợp văn hóa doanh nghiệp. Đáng tiếc là phần lớn ứng viên Viêt Nam đánh mất cơ hội nghề nghiệp vì CV không được dịch thuật chuyên nghiệp. Đây chính là lý do dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc không chỉ là một khâu nhỏ, mà là một bước chiến lược để chạm tay vào công việc mơ ước.
Mục Lục
- 1 Vì sao bạn không nên tự dịch CV sang tiếng Nhật?
- 2 Một CV xin việc được dịch chuẩn sẽ mang tới cho bạn những cơ hội gì?
- 3 Vinasite – đơn vị uy tín để lựa chọn dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc
- 4 Quy trình dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc tại Vinasite nhanh chóng, bảo mật
- 5 Bước 1: Tiếp nhận thông tin CV hiện tại (file tiếng Việt hoặc tiếng Anh)
- 6 Bước 2: Tư vấn ngành nghề ứng tuyển và mục tiêu cá nhân hóa CV
- 7 Bước 3: Dịch ngữ nghĩa chính xác chỉnh sửa diễn đạt đúng chuẩn Nhật
- 8 Bước 4: Biên tập lại bố cục theo mẫu Rirekisho và Shokumukeirekisho
- 9 Bước 5: Gửi bản nháp hiệu chỉnh theo góp ý của khách hàng (nếu có)
- 10 Bước 6: Bàn giao bản hoàn chỉnh gồm Word + PDF
- 11 Lưu ý khi chuẩn bị hồ sơ để dịch CV xin việc sang tiếng Nhật
Vì sao bạn không nên tự dịch CV sang tiếng Nhật?
Bạn có thể giỏi tiếng Nhật giao tiếp. Bạn có thể thi JLPT N2 hoặc thậm chí N1. Nhưng vẫn không nên tự dịch CV xin việc nếu mục tiêu là làm việc tại các doanh nghiệp Nhật chính thống. Lỗi sai cơ bản mà ứng viên dễ mắc phải:
- Sai kính ngữ : Đây là lỗi tối kỵ, bạn có thể dùng sai敬語 (keigo) khiến CV trở nên khiếm nhã trong mắt nhà tuyển dụng.
- Từ vựng không đúng ngữ cảnh chuyên môn: Ví dụ ngành IT, sản xuất, kế toán đều có thuật ngữ đặc thù cần người có kinh nghiệm xử lý.
- Không đúng cấu trúc CV kiểu Nhật: Nếu bạn gửi một bản CV kiểu phương Tây cho công ty Nhật, khả năng bị đánh rớt là trên 70%.
Dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc không chỉ là chuyển ngữ, mà là “chuyển hóa ngôn ngữ cá nhân thành ngôn ngữ tuyển dụng”, vừa đúng chuẩn, vừa gây ấn tượng mạnh.
Một CV xin việc được dịch chuẩn sẽ mang tới cho bạn những cơ hội gì?
Theo thống kê từ Japan External Trade Organization (JETRO), hơn 9.200 công ty Nhật đang hoạt động tại Việt Nam, với nhu cầu tuyển dụng tăng 18%/năm. Dù vậy, hơn 55% nhà tuyển dụng Nhật cho biết họ gặp khó khăn trong việc tìm nhân sự phù hợp về ngôn ngữ và thái độ chuyên nghiệp.
Một bản CV tiếng Nhật dịch chuẩn, thể hiện rõ ràng kỹ năng, kinh nghiệm và cá tính ứng viên theo văn hóa công ty Nhật, có thể:
- ✔️ Tăng 80% cơ hội được mời phỏng vấn
- ✔️ Giảm thời gian chờ phản hồi còn dưới 7 ngày
- ✔️ Tăng 2–3 lần khả năng lọt vào vòng tuyển chọn cuối cùng
Vinasite – đơn vị uy tín để lựa chọn dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc
Với nhiều năm kinh nghiệm về dịch thuật tiếng Nhật chuyên sâu, Vinasite tự tin với khách hàng về dịch vụ của mình và cam kết:
✅ Được dịch bởi chuyên gia ngôn ngữ Nhật – Việt có kinh nghiệm làm việc thực tế tại doanh nghiệp Nhật
✅ Am hiểu mẫu CV theo chuẩn Nhật Bản: Rirekisho, Shokumukeirekisho
✅ Tối ưu nội dung để CV nổi bật trong mắt nhà tuyển dụng
✅ Tư vấn thêm về cách viết thư xin việc, thư giới thiệu (mẫu Nhật)
✅ Giá cả phù hợp, trọn gói không phát sinh chi phí ẩn
Quy trình dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc tại Vinasite nhanh chóng, bảo mật
Vinasite.com.vn cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc theo quy trình khép kín, chuyên nghiệp và bảo mật:
Bước 1: Tiếp nhận thông tin CV hiện tại (file tiếng Việt hoặc tiếng Anh)
Ngay khi khách hàng liên hệ, đội ngũ Vinasite tiếp nhận bản CV hiện tại (có thể là file Word, PDF hoặc ảnh chụp) qua email hoặc upload trực tiếp trên hệ thống.
Thời gian phản hồi yêu cầu: trong vòng 30 phút đến 1 giờ làm việc.
Bước 2: Tư vấn ngành nghề ứng tuyển và mục tiêu cá nhân hóa CV
Sau khi tiếp nhận CV, đội ngũ biên dịch và chuyên viên tư vấn sẽ hỏi rõ ngành nghề ứng tuyển, đối tượng công ty để đưa ra cho khashc hàng những lựa chọn phù hợp.
Bước 3: Dịch ngữ nghĩa chính xác chỉnh sửa diễn đạt đúng chuẩn Nhật
Đây là bước quan trọng nhất và được thực hiện bởi các biên dịch viên có kinh nghiệm thực tế tại công ty Nhật, đảm bảo dịch đúng ngữ nghĩa chuyên môn theo từng lĩnh vực, dùng kính ngữ, loại bỏ hoàn toàn lỗi thường gặp,…
Biên dịch sẽ gửi thêm gợi ý về cách diễn đạt giúp CV tăng tính thuyết phục, rất quan trọng trong mắt nhà tuyển dụng Nhật.
Bước 4: Biên tập lại bố cục theo mẫu Rirekisho và Shokumukeirekisho
Đội ngũ Vinasite sử dụng template chuẩn Nhật được nhà tuyển dụng công nhận, đảm bảo:
- Trình bày dễ đọc, dễ hiểu
- Có thể in ra hoặc nộp online theo đúng yêu cầu doanh nghiệp
- Thiết kế có thể điền tay hoặc nộp file PDF khi cần
Bước 5: Gửi bản nháp hiệu chỉnh theo góp ý của khách hàng (nếu có)
Vinasite gửi bản nháp file Word để khách hàng kiểm tra chính xác thông tin, nhận góp ý nếu muốn điều chỉnh cách thể hiện kỹ năng, số liệu hay kinh nghiệm.
Bước 6: Bàn giao bản hoàn chỉnh gồm Word + PDF
Sau khi chỉnh sửa, bản CV hoàn chỉnh sẽ được gửi qua File Word để khách hàng dễ dàng chỉnh sửa sau này (nếu cần) và kèm theo File PDF chuẩn in ấn hoặc nộp trực tuyến.
Thời gian xử lý:
- Thông thường: 24–48 giờ
- Gấp trong ngày: 3–6 giờ (có phụ phí)
Bảo mật thông tin 100% – cam kết không chia sẻ hoặc lưu trữ CV sau khi bàn giao.
Lưu ý khi chuẩn bị hồ sơ để dịch CV xin việc sang tiếng Nhật
Để bản dịch được chính xác và ấn tượng, bạn cần chuẩn bị:
- Bản CV tiếng Việt hoặc tiếng Anh (có thông tin rõ ràng, bố cục logic)
- Mô tả công việc mong muốn hoặc thông tin công ty ứng tuyển (nếu có)
- Ảnh chân dung (nếu cần chèn vào CV theo kiểu Nhật)
- Bằng cấp, chứng chỉ liên quan (để diễn đạt chính xác thuật ngữ chuyên môn)
Đừng để cơ hội nghề nghiệp vuột mất chỉ vì một bản dịch sai lệch. Hãy để Vinasite giúp bạn dịch chuẩn từng từ, bứt phá từng cơ hội!
Nhận tư vấn ngay và nhận bản dịch thuật tiếng Nhật cho CV xin việc chuẩn chỉnh chỉ trong 24h tại:
Website: https://dichthuattiengnhatban.com
Hotline: 081313 5566 – 0966.648.869
Email: lienhedichthuat@gmail.com